južnjački prevod popularnog anglicizma FAIL
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
FAIL nije anglicizam, to je rec koju maloumnici koriste jer misle da ce tako zvucati pametnije.Bolje da ne gase wow, ionako nisu za nista drugo.
inace +
јбг хтео сам да ставим ретардизам али публика не би схватила :)))))