Isus je ime sina Bozjeg, koje se odnosi na period zivota od rodjenja,do smrti na raspecu.
Hristos je ime koje se odnosi na period posle vaskrsnuca.
Nije ime i prezime ili ime i nadimak.
Vaskrsnuce i vaznesenje, takodje nije ista stvar.
Vaskrsao je posle Golgote, a vaznesenje je kada se na Maslinovoj gori, ukazao posle vaskrsenja i dao pouke apostolima, i kada je neverni Toma pipao ranu od koplja kojim je Isus usmrcen na krstu.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Zaboravio si da kazes "po legendi". Tako se prica i veruje u narodu, ali se ne zna stvarno da se BAS tako dogodilo. Ni da li se uopste dogodilo.
Danas je osvanula vest da je pronadjen fosil zenke lemura koji je link izmedju coveka i majmuna i koji "konacno dokazuje" Darvinovu teoriju evolucije.
To i dolazak ovog Amera me je inspirisalo da se setim i Hrista...
Jeste, sad samo jos da dokazu da je ceo svemir bio u vrhu hemijske olovke... :)
Inace, + za def.
Hvala Che! :-)
Слажем се, треба рећи "по легенди", имам мало резерву када се износи здраво-за-готово а нема непосредних доказа или ти извора. Узгред, за већи део историје и нема непосредних извора, поготову тај период.
Христос иначе није баш надимак, мада би се могло тако рећи. То је пре свега титула. Неки су римског цара називали Христос (миропомазани на грчком), говорили да је Син Божији и слично... Ипак, дајем плус, треба покушати нешто едукативно...
Ако већ говоримо о имену, Исус му је било лично име а Христос је грчка реч која има исто значење као јеврејска реч Месија а обе те речи, и Христос и Месија значе "помазаник".
Апостол Петар каже Христу: "Ти си Христос, Син Бога живога" - значи пре васкрсења, а не после...
Маријана, ни сам не бих болје рекао...
Na zalost,ne poznajem dovoljno materiju.
Nije legenda,nego jevandjelja...
Ovo sto sam definisao, procitao sam u Jansonovoj Istoriji umetnosti.
Ako sam pogresio, to je zato sto sam pogresno procitao i izvinjavam se, al necu brisati definiciju iz gore pomenutog razloga!
Hvala za objasnjenja!
U pravu je Marijana. Nisam znao za tu rec "pomazanik", znam za engleski prevod - "the anointed one".
"Hristos je ime koje se odnosi na period posle vaskrsnuca."
To je tako prema katolickoj verziji, medjutim, Krist / Hristos je to postao krstenjem na rijeci Jordan (krstio ga je Njegov polubrat Ivan). Jevanđelje po Filipu jasno naglasava da je uskrsnuce nesto sto treba steci jos za zivota, jer ako covjek ne primi uskrsnuce dok je ziv, nakon sto umre nece primiti nista.