енгл. "user"
Корисник. Уживалац. Љубитељ.
Термин фонетски директно позајмљен из енглеског језика а који се у новијем српском сленгу користи за особе ћоманске вероисповести. Наркиће, што би прост народ рек'о. У, пак, женској верзији речи ( јузерка; прим.прев.), врста дроге може бити нешто људскијег порекла. Поззз.
- Братеее :шмрк: дај неку кинту, братеее...:шмрк:
- Чибе, бре, јузеру један!
-----------------------------------------------------------------------------------------------
- Стварно ми се допада, Леонора, брате. Мислим...мислим...мислим да сам се заљубио, брате!
- Који си ти љопац, тебра! Па, Риба је тешка јузерка, али ТЕШКА!
- Хм, уопште ми не делује так...
- НЕ гудре, већ ките, мајмуне један загорели! Нема, бре, коме није пушила у крају, још ћеш да ме заразиш кад ми будеш честитао славу, јеботе!
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
чуј ћоманске вероисповести, лолек
и шта је са ћирилицом, замећеш трагове или хоћеш да те додатно побркам са форестером?
Одлична ++ Пун сајт хејтера.
Мало да променимо, имам и ту тастатуру :) А и шта фали да ме побркаш са Шумарем? Он један од најјачих аутора на целом сајту, по мени барем...
не фали ништа ал' замисли како ћу се испалити једном када те грешком ословим са "драги мој Форестере, имаш који динар до првог?"
Па, ништа. Знаћу да то нисам ја, јер ја динаре немам лололо :)))
па имаш ли ишта јебига, хића ми је? смајли
Samo jaši.+++
:+D, "pušiona" - dvosmisleno.
Реалан сленг ал' људи негирају...
Dobro knjiško telo defke, odličan uličarski primer +++