
Sinonim za izraz ''k'o vode u pustinji''.Tokom sedamdesetih ovaj izraz je označavao retkost.Pošto je Turska zemlja orijentalne muzike i pretežno islamska,i samo spajanje dvaju reči ''Turski'' i ''roker'' izgleda pomalo nemoguće.Iako se autor,nakon što je čuo izraz,bacio na traženje turskih rokera po internetu,naišao je na iznenađujuće veliki broj grupa i pesama.Možda su se naši stariji prevarili u poređenju.
- E,oni Acini drugari napravili diskać.
- Ma beži,bre,tamo neće niko da dolazi.
- Ma hoće,bre,biće puno večeras.
- A posle toga,k'o rokera u Turskoj.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Кул.++
Има их више него у Албанији, једне су слали чак и на Еуросонг :)
Up, I wanna bring you up :P +
sve je to meni jasno...ali to su '70-te.