Prijava
  1.    

    Kad (iskoristiti ime po potrebi) plaća, kusur se ne vraća

    Samoreklamerski izraz, pri plaćanju nekog računa u ugostiteljskom objektu, koji znači isto što i: “U redu je.”

    1)
    Kelnerica:”990 dinara.”
    Ljuba:“Ma hiljadu lutko, kad Ljuba plaća, kusur se ne vraća!“

    2)
    Da bi je impresionirao, Mare je izveo devojku na eksluzivno, i skupo mesto. Naravno konobar je njegov ortak, što mu omogućava da je za iste pare, još više zadivi svojom “galantnošću“.

    Mare:”Osoblje! Je l’ može račun?”
    Konobar(Goksi, Maretov ortak) :”Izvolite gospodine.”
    Mare(gleda račun tako da devojka može da vidi iznos od 3.600 dinara, i vadi 5 somića):“Hvala.”
    Goksi počinje da prebira po novčaniku, tobože tražeći sitno za kusur.
    Mare:”Rekao sam hvala. Kad Mare plaća, kusur se ne vraća!”
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------
    Sutra, u telefonskom razgovoru:
    Mare:”Batice, kad mi vraćaš mojih hiljadu i po?”
    Goksi:“Brate, misliš hiljadučetristo?“
    Mare:“Ajde rodjeni, nemoj da se brukaš za sto dindži!“