У преводу - никад. Колико год чекали да се нешто деси, ова фраза описује колико је тако нешто вероватно.
(студент долази кући са испита, чека га цела породица.)
Отац: "Синко, шта си урадио?"
Син: "Окинуо, ћале."
Мајка: "Опет? Црни сине, па знаш ли који ти је то пут да полажеш анатомију?"
Син: "Знам кево, шести. Читао сам у новинама да је анатомија проглашена за најтежи испит на нашем универзитету, идите ви па полажите! Знао сам за шестицу али чуо сам да професор није могао да нађе паркинг место пре испита, сав је нешто био надрндан па ме је оборио."
Отац: "Да си мало више читао те твоје књиге можда би му и пронашао паркинг место! Радојка, знаш кад ће овај твој дебил да заврши медицину? Кад мајмуну дупе зарасте!"
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.