Kad pijan kreneš da ustaneš, izgubiš ravnotežu, pa se rukama uhvatiš za sto i balansiraš.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Ima li neki bolji izraz od ovog nakaradnog engleskog?
Plus sam dao...
Mislim da nema, ponekad se naziva "jedrenje na dasci" kod nas, ali bi preglupo zvucalo u ovom kontekstu i gubio bi se smisao definicije
Super bi bilo "Kafansko jedrenje na dasci". To bi bilo to lelujanje!
Pa da, windsurfing i jeste jedrenje na dasci.
Znam ja da jeste, Agilni, upravo to i kažem.
Mislis da prepravim? Nekako se tripujem da ce ljudi zamisljati dasku u smislu letvu/fosnu, jer se i to lako moze vidjeti u kafani pa da ce nastati konfuzija i izgubiti se smisao...
MM, ne diraj, odlična je.
ostavi windsurfing
i za footbal kazemo fudbal, a ne nogomet
Slovo "W" ne postoji u srpskom jeziku. Nijedan rečnik stranih reči ne beleži ni "vindsurfing" ili kako bi se već to transkribovalo.
Da, kažemo i pišemo "fudbal", a ne football. Zašto po svaku cenu gurati anglicizme tamo gde već imamo svoje izraze?
Zbog ovih anglofilskih globalista upropastismo naš jezik.
@Mali Mujo
Zabunu možeš da izbegneš ako definiciju započneš sa: "Položaj u kojem se nađeš kad pijan..." A i tako će imati pravi oblik definicije, a ne opisa.
Vidi, ako želiš pluseve, ostavi ovako.
Ako želiš da daš svoj mali doprinos antianglizaciji srpskog jezika (što će neminovno povući i minuse), onda promeni.
Булгаков, а зашто ти не пишеш ћирилицом, кад ти је већ толико стало до нашег језика?
@ciklon
Zato što na poslu moram da pišem latinicom pa ne mogu svaki čas da prebacujem na jedno ili drugo pismo.
A inače, meni jeste stalo do našeg jezika, ali nisam zadrti pobornik ćirilice. Naravno, kada pišem a ne kucam, uvek koristim ćirilicu i želim da se ona sačuva i da bude prvo naše pismo. Ali nisam od onih kome smeta i latinica kao drugo srpsko pismo, nemam s tim problem.
Međutim, ako si ispratio, ovde sam govorio o anglizaciji jezika, kakve to ima veze s pismom? Pa nisu Englezi izmislili latinicu?!
Тешко је на тастатури брзо променити тастатуру? Моје питање има везе са писмом, тачније - са језиком. Неки термини и поред тачног превода звуче незграпно, те се користе у виду позајмљеница. Требало је да у наслову уместо „W” стоји наше латинично „В” због логичне транскрипције. Дакле - виндсурфинг. Једноставно је: неке изразе је боље писати слично изворном облику, прилагођеном нашем језику.
Pa teško je ako to radiš 50 puta na dan. Ko će stalno da misli o tome. A nemam problem s latinicom kao drugim srpskim pismom, što da se zamaram.
Ali, ja mislim da već postoji jedrenje na dasci kao naš termin za taj sport, zar ne?
može ovo, odlično primećeno, druže.
Bulg vidjecu kako ljudi kazu, za sad ima vise glasova da ostane u ovom obliku pa jos ne mijenjam nista, inace definicija je pisana iz zajebancije kao i ostale, nemam neku posebnu namjeru da skupljam pluseve ili da se borim sa anglicizmima, kako bude raji vise odgovaralo nek tako stoji
paninaro hvala druze na podrsci
Pa ja ne sumnjam da će biti više onih za postojeći naslov jer "zvuči", zato i tupim toliko.
Najlakše je prikloniti se većini; muka je kad si jedna slamka među vihorove, ti bi bar to trebalo da znaš. ;)
Meni se definicija sviđa, ali navijam za jedrenje.
:)
Iz istog razloga kao Bulgakov.
3:2 za sad, fali vam još jedan istomišljenik za izjednačenje, dva za pobjedu, biće kako rulja kaže
Hvala, Ružo, lakše je kad nisi sam. :)