
Одрати некога преко сваке мере, "ко муса јарца" било физички било финансијски.
Потиче од старинске праксе да се са закланог живинчета скидају "каиши" меса или коже да би се одвојили од целине било ради даље обраде (ако сте нешто заклали за себе) или ради закидања некоме или наплате нечега (ако је заклано туђа својина и намењено другоме или за продају).
Може бити у смислу тући некога сурово да "отпадају каиши меса и коже са њега" или му зацепити тако високу камату да му као кусур остају само "два каиша коже са леђа".
Негативно је у сваком случају.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.