Može i: "Ko da te Staljin ispratio na voz", uostalom kad u istu rečenicu ubaciš Staljina i voz, to ne mož na dobro da izađe.
Izraz se koristi kao kritika nečijeg raspoloženja ili fizičkog izgleda.
U gulazima su znali zašto.
Što si se bre, tolko umusila, kao da ti Staljin kupovao voznu kartu?
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
A moze i ono
ko da te Hitler iz kinder jaja sastavljao.
+
pogledaj naniže u mojim definicijama :)
Uuuu Vlajo, Gulag, mnogo brutalno!
+