
Onomatopeja prosjačenja, metod ciganjski.
- Kuuume, daj neki dinar, živ ti ja!
- Beži bre, ciganštino!
- A daaaj neki, žena, deca, infostan!
- Nemam ništa sitno, bre!
- Ma ne biram ja, kume, može i iljadarka, nisam gadljiv, hehe
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Bravo, odlicna. Cak i promocija konkurencije +
Trazim na netu ima li neki prevodilac na ciganski al nema. Steta.
ova je dobra bas
pu zajebah se dadoh plus
Profe za ovo nije onaj vic iz naftalina?
http://www.mojivicevi.com/zivotinje/5302-zurka/
Ma de znam za to, inspirisao me jedan post o Chavezu na koji naiđoh pre nekog vremena :)