
Sredstvo za vuču žena do pećine.
Prevod i obrada sa kromanjonskog na Srpski jezik :
Uuug dur room aahhg uur
Tri kromanjonca sede ispod drveta i razgovaraju o ženkama.
Uuun us guuuuuur raaaaaam saam dar guuuuu
Najmladji reče : ja devojku šarmiram cvećem. Naberem joj ono crveno što raste pored reke i dam joj u buketu.
Saaaaaag raas ugaaan raaa struuuuuuuu
Stariji brat reče : ja devojku odvedem na livadu da posmatramo one tačke na nebu noću.
Raaaaaaaav gaar suug gaaaan
Na to će najstariji brat :
Duuum duuum gluuuup, saaa uuuu uuuu jebarluk
Ma, to vam je sve pušagija. Ja to mlatnem motkom u glavu, uvatim za kosu i vučem u pećinu.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.