Cesta fraza starijih ljudi,uglavnom aluzija na glad,medjutim koristila se i u drugacijem kontekstu,uglavnom kad neko stariji zvace zvaku,pa zeza klince koji ga zapitkuju sta to zvace.Moram priznati da je odavno nisam cuo.
-Baba,sta ima za dorucak?
-'leba i jezika!To jedi,deda opet primio 6 'iljada peMziju.
-Cale,sta to zvaces,jel' to zvaka?'ocu i jaaaa....
-Ma nije zvaka,jedem 'leba i jezika.
Jedan od ne tako duhovitih odgovora na pitanje "Šta ima da se jede?", posebno ako si gladan.
Posto zivimo u drzavi koja se raspala takoreci, ovaj izraz je sve cesca pojava.
A: Mamaaaa, sta ima za rucak?
B: Ima sine pasulj.
A: Onaj od pre tri dana?
B: Da, taj.
C: Jescete vi jos malo leba i jezika kakva su vremena dosla.
Јело од пре старог шлога.Преноси се са генерације на генерацију.Веома је заступљено у време криза,и још поготово сада када младе домаћице чешће посећују шопинг центре него кухињу.
-Кево стигао сам кући.
--Како је било у школи нека оценица пала?
-Јесте добио сам јединицу из мате баш као и пола одељења.
--Нерадниче како никада ниси у овој половини што добије позитивну?
-Доста о мати,него шта има да се хаса?
--Хлеба и језика.
-Шта?
--Хлеба и језика,узмеш парче хлеба и жваћеш,нема ништа друго тата није био на пијаци.Добро само сажваћи да се не задавиш хлеб је од јуче.
Specijalitet ručka kojeg neće biti.
-Kevo, šta će biti za ručak?!
-'Leba i jezika!!!!
Ovo je prejako!
Banja Luka Forum · 21. April 2007.