
Izraz koji se koristi u nekim mestima u Srbiji. On označava radnju koju vrši lelemud, tj. osoba koja se ceo život zajebava i ne radi ništa. Nastao od reči lelemud i znači sprdanje ili zajebavanje, sve zavisi od toga kako se upotrebi i u kojoj prilici se izgovara i kako se izgovara. U gradovima ga možete retko čuti, a ako ga i čujete to će biti od nekog dede koji se preselio sa sela.
-Milanče, ajde dođi ovamo da da mi pomogneš da zakujem ekser na poljskom WC-u.
-Ne mogu.
-A što blago meni?
-Moram da rasklopim ležaljku da se sunčam.
-Piiiii, ala ti lelemudaš!
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.