
Izraz koji cujem samo u Nishu, kada vas neko izbaci iz takta obicno mu kazemo da je lingur... sta god znacilo, kao fraza se provlaci kroz generacie kao tepanje nekome!
drugar mi trazi mob da se posluzi, ja mu dajem i u istom trenutku njemu ispada iz ruku.....
-ALO BE LUNGURE BE, ispao ti fon be!!
Skitara,danguba..Izraz u upotrebi u juznoj Srbiji..Postoje i lingur i lingurka..
A be kude lingas samo po ceo dan? Lingure! Svrti se i skrasi doma malo..
Nekom uvreda, nekom karakterna osobina. Lingur je obično zevzek, s močku praven, ima skoro sve osobine banzova, ali nije dovoljno govedo da bi se za njega reklo da je amza. Šta god da pokuša, lingur obavezno usere motku jer ume da zapne k'o gluv u gajde kad radi nešto, a pošto je slepča ne vidi kakvu glupost pravi.
-Alo bre, lingure, ostavi kobru, to je noseći zid!
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.