
Izraz koji služi za podjebavanje ličnosti koja se nalazi u nezavidnom položaju u odnosu na nekog nadređenog. Simboličan prikaz nebitnosti i nemoćnosti dotične persone.
- Gazda me opet tera da mu vozim decu u školu, i to posle posla, i još mi ni gorivo za to ne plaća, moraću nešto da preduzmem po tom pitanju.
- Tako je bre, neće tebi niko govoriti šta da radiš u Srbiji, jel to onaj Arapin? Dete li mu muslimansko, kako bre on tebi sme da kaže da mu radiš prekovremeno, i još neplaćeno. Mi smo bre viša rasa, neće niko Srbima da naređuje, pogotovo što ne veruje u našeg Boga. Ajde bre ćuti pička ti materina, jedini ti imaš bar neki pos'o od nas svih ovde, i to još u ovo vreme, kad nema nigde posla. Za te pare bih i njemu i deci pušio kurac dok im ne otpadne.
______________________________________________________
- Jebote ne da mi ćale na senzejšn, ali ne može to tako, sad imam 18 godina, ne može više da mi naređuje.
- Tako je bre, lupi šakom o mleko.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Hmmm..Ne znam. MLEKO mi nekako zvuči njah! Kul telo defke i primeri više nego dobri al' promeni to mleko. Meni glupo barem, brate...
predloži, flašica ? cucla ? XD
ne ide :D
Pa, neka igra reči je svakako trebala da bude. Nešto što liči na "šakom" a ipak ima nedvosmisleno značenje a u vezi gorepomenute sprdnje. Ne znam. Možda, "lupiti ŠALOM ( tipa, štrikanim) o sto", lupam
ја бих једноставно то више на фазон лупити шаком о
и сад сто представља нешто стабилно и чврсто, значи могу да ставим рецимо желе на крај
- али нећу да мењам другу реч
Ne, okej. Nek' ostane ovako.Ionako ima pozitivan skor...