
Izraz koji služi za podjebavanje ličnosti koja se nalazi u nezavidnom položaju u odnosu na nekog nadređenog. Simboličan prikaz nebitnosti i nemoćnosti dotične persone.
- Gazda me opet tera da mu vozim decu u školu, i to posle posla, i još mi ni gorivo za to ne plaća, moraću nešto da preduzmem po tom pitanju.
- Tako je bre, neće tebi niko govoriti šta da radiš u Srbiji, jel to onaj Arapin? Dete li mu muslimansko, kako bre on tebi sme da kaže da mu radiš prekovremeno, i još neplaćeno. Mi smo bre viša rasa, neće niko Srbima da naređuje, pogotovo što ne veruje u našeg Boga. Ajde bre ćuti pička ti materina, jedini ti imaš bar neki pos'o od nas svih ovde, i to još u ovo vreme, kad nema nigde posla. Za te pare bih i njemu i deci pušio kurac dok im ne otpadne.
______________________________________________________
- Jebote ne da mi ćale na senzejšn, ali ne može to tako, sad imam 18 godina, ne može više da mi naređuje.
- Tako je bre, lupi šakom o mleko.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Hmmm..Ne znam. MLEKO mi nekako zvuči njah! Kul telo defke i primeri više nego dobri al' promeni to mleko. Meni glupo barem, brate...
predloži, flašica ? cucla ? XD
ne ide :D
Pa, neka igra reči je svakako trebala da bude. Nešto što liči na "šakom" a ipak ima nedvosmisleno značenje a u vezi gorepomenute sprdnje. Ne znam. Možda, "lupiti ŠALOM ( tipa, štrikanim) o sto", lupam
ја бих једноставно то више на фазон лупити шаком о
и сад сто представља нешто стабилно и чврсто, значи могу да ставим рецимо желе на крај
- али нећу да мењам другу реч
Ne, okej. Nek' ostane ovako.Ionako ima pozitivan skor...