
Natpis na vojnom pozivu u matrijarhatu.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Охо, добра, добра...! +
nije mi dovoljno analogno otadžbini, jbg.
Pa šta je dovolno analogno :)?
materdžbina hahaha
To mi je prvo palo na pamet, ali je nekako komplikovano, ovako je jednostavnije :)
ali ovako ima i druge konotacije, zar ne? e sad, ako si na njih i mislio - okej, ali onda opet - otadžbina nema takve konotacije pa opet nije analogno! e!
:)
Ala, zbuni me, hahahahaha :)
Ma, otadžbina je složena riječ sa naglaskom na oca, ali je ženskog roda, tako da ti ovaj prijedlog nekako nije dobacio. Eto.
Bio sam shvatio, Edsone, samo sam se zezao.
Onako, divanimo.
Naravno :)
nije nego izvedena riječ.
kad već divanimo. :)
Zavisi, da li su otac i mama na gomili ili su separatno. Ne?