Mak'se

sylar011 2011-04-26 20:55:44 +0000

Vlasništvo penzosa koji su naterali preko 80-e godine i sve im je toliko mrsko da ih čak mrzi da dve reči pravilno izgovore pa su je stopili u jednu. U prevodu: makni se, skloni se, iš, pomeri se, teraj se, sikter more!

-Baba, je l' možeš da mi ušiješ ovu čarapu?
-More mak'se sa TV-a, zar ne vidiš da je "1001 noć" sada....
-A je l' može sutra?
-Mak'se bre sad će Omer da poljubi Šeherezadu!
-A gledala si već ovo?
-A ma...
-Idem, idem...

0
21 : 5

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.