
Израз који у суштини значи једно али може се тумачити на више начина. Реч сама по себи значи попети се на нешто и то посматрано из више углова. Има позитивно а и негативно значење, те је погодна за коришћење у свакој прилици. Порекло израза није познато. Добра замена за већ исфуране изразе као што су зајахао, попео, сео.
Френки: Она мала ми се синоћ најакарила на кобас, нисам могао да је склоним...
_______________________________________________________
Фејз: Најакарили се они дивљаци са Вукајлије код Френкија, никако да оду, два дана не избијају! Е, туга јбте!
_______________________________________________________
Крајишник анонимус: Ајмеее мени!! Кад се будем најакарио на ону планинчугу има тако да закољем јагне и да га обрнем на ражњу и да тамо направим прело. Смучило ми се више да не знам ђе ћу на прело!
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Odlično, no, ko da nisam znala da će tako biti, pa sad nešto pametujem :))
Савршено.
Treci primer objasnio.
не знам где ћу на прелололололо...
прелолололололол