Ova reč se izgovara brzo, služi da dopuni rečenicu da ona lepše zvuči. Zamenjuje 'znaš' u dosta slučajeva.
A: Hahaha, seljanko! Gle' kako si se obukla, ni boje ne znaš da složiš!
B: Mnogo se ti trpuješ, 'naš?
-------------------------------------
'Naš kako sam videla dobar bajs!
Međunarodni jezik za komuniciranje između Srba, Hrvata, Bošnjaka, Crnogoraca a kojim se pomalo služe Slovenci i Makedonci, naziv je dobio diplomatskim putem kao efekat političke korektnosti.
I have wonderful day-zemljak
Daj piši Naš, ništa te ne razumijem.
Jeste bre, šta sereš tu po engleski bre, piši našim jezikom.
Šta bolan pišeš tu, piši lijepo naš jezik.
Tovariši šta se ljotite, napisače sad na našem.
Čoče šta to znači na našem?
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.