Ova reč se izgovara brzo, služi da dopuni rečenicu da ona lepše zvuči. Zamenjuje 'znaš' u dosta slučajeva.
A: Hahaha, seljanko! Gle' kako si se obukla, ni boje ne znaš da složiš!
B: Mnogo se ti trpuješ, 'naš?
-------------------------------------
'Naš kako sam videla dobar bajs!
Međunarodni jezik za komuniciranje između Srba, Hrvata, Bošnjaka, Crnogoraca a kojim se pomalo služe Slovenci i Makedonci, naziv je dobio diplomatskim putem kao efekat političke korektnosti.
I have wonderful day-zemljak
Daj piši Naš, ništa te ne razumijem.
Jeste bre, šta sereš tu po engleski bre, piši našim jezikom.
Šta bolan pišeš tu, piši lijepo naš jezik.
Tovariši šta se ljotite, napisače sad na našem.
Čoče šta to znači na našem?
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.