Šaljiva reakcija osobe koja ne razume nemački jezik, izazvana zvučnom "oštrinom" rečenice, bez obzira na to šta ona u stvari znači.
- „Ich würde meine Seele für dich geben.“
- „Ne psuj! Kome ti geben???“
U busu se devojka svadja preko fona da se ne kaze Vukajlija nego Vujaklija za recnik... ocaj na njenom licu kad je shvatila da ne moze objasniti
Mokoš · 11. Maj 2011.
Ја, ја.
Nix,nix. xD
+
Ili prosto: "I ja tebi!" +
+++
partizanen guzen kukuruzen
Deja las palabrotas para la cama ;)
Znači, Troubleguy, dao bi mi dušu? :-)
Hehe...sreća da nisam ništa potpisao:) Djavolice...
Pravnik čovek, ccc... ništa bez potpisa, a? A gde je tu romantika?
Pa kad je u pitanju prodaja duše đavolu (ili đavolici), nekako mi je to nespojivo sa romantikom:) Jeste da je onako 'topla' atmosfera...umesto sveća, tu je vatrica, senke jadnika se prelamaju po zidovima, prigušeni jecaji u daljini...ali što je sigurno, sigurno...volim da zadržim primerak ugovora:) Hmm...eto inspiracije za pisanije...
E, jesi zajeban, pa to ti je :-)