Флафичасти сленг за одлазак на пут без повратка. Метафора за нешто после чега нема назад, на првобитно стање.
- Слобода, шта је ово? Мислио сам да си чекала свог рањеног орла да поново узлети.
- Жао ми је заиста, покушала сам свим силама, али знаш, дуго те није било, ја сам само жена од крви и меса.
- Носио сам твоју фотографију као амајлију, а ти си другоме дала да одува твој маслачак...
- Неизмерно ми је криво, али шта да се ради кад је комшија Миланов орао узлетео пре твог, ако ме разумеш.
==============================
- Поздрав људи, ја сам Данијел имате ли можда пар секунди за јед...
- Не.
- ..кету. Реците ми кој...
- Рекох не.
- ...е цигарете пушите?
- Е Данијеле, дозволи да ти сликовито објасним. Имаш маслачак, јел ме пратиш?
- Да.
- Е сад, кад одуваш ово бело са њега, то се више не може закачити назад. Јесам у праву?
- Да, ал...
- Е видиш, ове семенке маслачка представљају твоје удове, који се исто тако не могу регенерисати, осим ако ниси Пиколо у шта сумњам. Је л' тако?
- Је...
- Е, хајд' сад лепо пут под ноге да не бисмо ово спровели у дело, таман морам устати да шорам, па можемо спојити лепо и корисно.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Odlična defka. Vidim ja odma da je ovo pisao neko sa ozbiljnim levelom :)
+++
Kvalitetna, baš.
Prekino ti post, a?
+