
Раније се користило за некога ко је одлепио,прс'о с мозгом,или за онога ко претерује у нечему,најчешће у дриблању на малом фудбалу.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
+ dankane legendo!
:+D
А сећате се израза,а маторци :)))?
Mislim da je to izraz slican onom otisao po burek! To je za onog ko nasedne na dribling...bar kod nas.:D +
Nije slican ni malo.Poslati po burek je kad izbacis nekog,a ovo je kad mnogo drvis loptu bez cilja.
a ovo su znaci maline svuda oko nas! :P :))))))))