
kaze se za debeljka, uobrazenka ili testosteronom napucanog momcinu
ovaj dasa ko bure od gasa,
lasno 'vati oko pasa,
da te zatalasa -
pa nema ti spasa!
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
То сам чуо од деде, давно:).
Иначе, "даса к'о буре од гаса" се користило за дебељка са цигаром у устима.
+
o, bas hvala na eksplikaciji! naletela sam na izraz u nekoj knjizi, al sam samo donekle mogla da odgonetnem znacenje