
...улични израз за шамарчину...
користи се још и "љекарски израз" - "плескомицин"
као и "плексона"
Кали:Што ме ниси допратио до кола са кишобраном?...сав сам мокар , баш си прави магарац!...
Леми:Зато што си обични мајмун,па си изашао,а говорио сам ти да не идеш...
Кали:Ош сад ПЛЕСКУ да ти опалим,дебилу један глупи?!
........................................................................
Маки:Онај Џони синоћ опет ухвати конобарицу за дупе,а она ништа,шта ће редован је гост,боји се...
Пипа:Ма треба она њему један ПЛЕСКОМИЦИН завалити па да видимо онда хоће ли `ватати и курчити се?!...
Did you mean Vukajlija?
Google · 17. April 2015.
*ебемти ја рјечник сленга...
...i ja...
Plus za sleng uvek.
ja dao plus mom drugaru Čiči, što da ne...
фала деЋки ;)
ja sam morala da dam pljukas bre da ne bih popila jedan pleskomicin!
+
lemaja, dodji na chat :-)
ВЛЕКСЕ болан мојне ми бариш малу,да не би попио један плескомицин или ногобруфен ;)....
ovaj wlex treba da promeni nic u "lemaja dodji na chat"...:))
хахха...баш тако јаве ;) а не зове нас...а
а
а
аа
;)
ma jok bre...prvo mora da ga isprozivamo, pa onda kaze "ajde te i vi, chat je za sve vukajlijase i one koji se tako osecaju"...:))
Kod nas kažu pljeska,jer nekog pljesneš,a za pleska,ne znam,al da ti verujem na reč.
alo bre, pustite decka na miru! :P
значи има већи од мене ;)...знао сам....
sta ovo znaci ":P"...stalno pitam i niko nece da mi odgovori...:P jezik isplazen, P kao picke..kiseli smeh?
и ја се то питам јавио...а можда полижи п?! ко ће знати ;)
vidis to je jos i super, kad bi bilo to...:))
још ако је млада,здрава па још и слатка ;)))...
vas dvojca niste normalni...! zato vas i volim! :P :P (svakom po jedan, a vi tumacite kako ocete, provokatori nijedni!)
ja bih ovo Cicino tumacenje...al ne za mene, oba da idu Cici..:))
ја сам човјек душа...зато ћу са тобом јаве све да дјелим ;)))
ma ne umem ja to Cica...volim, ali ne umem..:))
не лажи...знаш то боље од свих нас скупа ;)