
Iščuđavanje al' onako u esperanto stilu i latinskim akcentom.
- Ženo, sve sve al' ono... Volem ja picu, nije da ne volem, volem i špagete sa onim bolonjazom al' JEBALI TE ŽABLJI BATACI U PIČKU, ŠČULA!?
- Prego?
- Prestani da se foliraš i idi kolji svinju!
- Ooo, sinjora Gvadalupe... mia povresita Cana muerto!!!
Италијански за "молим те" и "нема на чему", али они га користе и за "добро", "важи", итд. Код нас се, слично као код браће 'Талијана користи у ову сврху- кад не знаш шта да кажеш, када си угрожен, уплашен, кад те јуре Турци изјелице, кад ти се кења, или све то заједно, реци прего, биће све океј.
А: Срце, хоћемо у Вапиано на вечерицу, код моје маме, у позориште, или да останемо овде да гледамо Ноутбук?
Б: Прего.
А: Не мож' прего. Био је и прошли и претпрошли пут. Сад мора се одлучиш, награђујем сисом после.
Б: Ммпх, прего!
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.