
Izraz koji najčešće koriste poljoprivrednici ili ljudi koji peku rakiju kako bi opisali uspešnost u vidu proizvodnje koja znatno premašuje planiranu i odstupa od postavljenih normi, čime svima stavljaju do znanja da je ta godina bila jako uspešna za njih. Znači isto što i ostatak ili resto, ali individue koje pripadaju gore navedenim grupama nikad neće koristiti ove izraze, jer su nekako previše gej za njih.
-Gde si striko. Srećne oči što te vide! Evo doneo sam ti kilo one šljivovice što smo pekli prošle godine.
-Jel to ona koja mislim da je? Ono što kad sklizne niz grlo odma suze na oči naćera.
-Ta striko, ta.
-Jao bratanče moj hvala ti do neba! Ček da je sklonim brzo da je ne vide ovi dušmani.
-Pa kako ti je ovde striko? Ophode li se lepo prema tebi?
-Ma... ne pitaj me ništa... Ćuti evo je sestra.
-Dobar dan. Gospodine ko ste vi?
-Ja sam, ovaj... Ovo mi je striko.
-Dobro gospodine videla sam šta ste uradili. Donosite rakiju čoveku koji se leči od alkohola! Kako vas bre nije sramota!?
-Evo sestro imam i za vas kilo. Preteklo mi od prošle godine ne znam šta ću s njom.
-Hmm... Dobro ajte brzo dajte, a vi gospodine lepo uštekajte tu vašu da ne vidi upravnik, on je inače lečeni alkoholičar pa sad organski ne podnosi rakiju.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Vrlo dobro si našao nedefinsan izraz i odlično ga odradio. Prestaješ polako da budeš posterđija.
Minus. Loše. Letonski.