Prijava
  1.    

    U pozitivnom smislu

    Kako srpski jezik obiluje višesmislenim pojmovima i sintaksama, često je potrebno dodatno pojasniti u kom smislu je nešto izrečeno. Jednako često, pak, navedena sintaksa koristi se kao loš pokušaj ublažavanja predhodno izrečenog.

    - Kakva si ti budala! Mislim, u pozitivnom smislu...

    - Sestra ti je kurva, u pozitivnom smislu.

  2.    

    Si ti normalan/na?!

    Recenica koja je usla u nas jezik i jednostavno se koristi kao dobar dan.
    Cesto kada neko nesto zasere ili nesto upropasti i na koje odgovor ne moze da se da!

    A:Jao juce sam kupio psa!
    B.Boze,Si ti normalan?!

  3.    

    Besedin

    Čašica alkoholnog pića posle koje ti se jezik razvezuje, a sa svakom izgovorenom rečju duša opušta kaiš i biva lakša. Lek koji stvara izduvni ventil za sav akumuliran stres i sa kojim i najveći smušenko postaje majstor retorike.

    E sad ću da vam kažem nešto!
    Ti Bojane, ti si dobar čo'ek. Al' bre ona tvoja žena te u torbicu nosi da mu jebeš sve! Ja ti kaem Boane 'ajde d'idemo da navatavamo nešto, a ti kažeš ne mogu više Mile, moram sa ženu na buvljak. E sad dalje, ti Ljubomire, recimo, još mi duguješ dva'es evra i praviš se šuntav od Vaskrsa još. Al' nema veze! Ja sam ljudska veličina i ja sam to zaboravio. A ti Pero, imaš dobru ženu! Uh, što mi vrućina, ljudi moji, a vama?

  4.    

    semiotika

    Ono shto vas nikad nije interesovalo, a sada mu znachenje trazite po netu.
    Ispitivanje znakova bolesti kroz zabavljanje saznanjem da im nema leka.
    Uchenje na tudjim greshkama.
    Jezik srushenih znakova.
    Mutavost komunikacije.

  5.    

    a

    specijalni veznik ukoliko neko loše govori engleski ili neki drugi strani jezik - koristi se kao pauza da bi se setili tražene reči... ima slučajeva kada se koristi i u maternjem jeziku (najčešće kada vas zaustave na ulici zbog ankete)
    napomena: koristi se dugo 'a'

    1. "aj tinks, a, ic, a, rezultat, a, a, real.. ju nou vot ju vont, a..."
    2. "pa, a, mislim, a, da bi moglo, ovaj, više, a, da se povede računa, a..."

  6.    

    Pokaži mi sise, sam ću!

    ...Se govori kada devojka koja pokusava da vam pruži handjob,nije bas iskusna u tome, i treska vam ga naokolo kao bocu kečapa,u kojoj je ostalo jos 7.grama istog...a ne shvata da jauci i krici nisu uzvici zadovoljstva i uživancije...već ponešena zvučnim efektima, isplazi jezik i pojača i ubrza proces...

  7.    

    Priča i dok puši

    Jebena alapača, ne zaklapa. Jezik do poda, pa što i da ga ne iskoristi kad je već toliki. Samo melje, priča priča i samo priča, poput radoznalog deteta u zoološkom vrtu. Stalno joj vidiš zube.

    - :puši: :prestaje: Dragi znaš, razmišljala sam o novim štiklama.
    - Posle ćemo o tome.
    - :puši: Pvevepe su, cvvene.

  8.    

    E ovoga za kralja

    Kažemo u trenutku kada čujemo japanskog diplomatu kako dobro govori naš jezik ili kada vidimo afričkog sportistu koji tek par meseci igra u nekom srpskom klubu, a sto puta bolje govori srpski od našeg prestolonaslednika.

    Tadžikistanski ambasador: "Ooo poštovanje gospodine, kako ste?"
    Srpski princ: "Ooo haj misterrrr... Ju ar veri gud men, aj hev tu go nau. Bizi, bizi, ju anderstend, baaj! Šifeli i dofiženja!"

  9.    

    Ventil

    Najslabija karika u ekipi što se poverenja i diskrecije tiče. Osoba čijom zasulgom uvek procure poverljive informacije baš tamo gde i kad ne treba, kao posledica dugačkog jezika i kratke pameti.

    A: Šta bi sinoć sa onom malom? Je l' se još nećka?
    B: Ma konačno sam uspeo da je išmirglam, bilo je i vreme. Milanče, nemoj slučajno da ovo dospe do one moje, ubiće me na spavanju!
    C: Brate, znaš me.
    B: Znam te, zato ti i kažem.
    ---------------
    A: Trebalo je da prećutiš bar dok je on bio ovde.
    B: Misliš?
    A: Znam, a znaš i ti da je on naš ventil.

  10.    

    Nesreca u nesreci

    Jedes burek sa sirom, i opeces jezik na vreli sir i kad zavrsis, nemas cackalicu da pocackas ono sto se zabije medju zube, pa nikako da prestanes da to cackas jezikom i onda on jos vise boli.

  11.    

    učenje

    Jezik nam mnogo toga otkriva o svijetu. Nije bez razloga riječ "učenje" tako slična riječi "mučenje" - studenti to najbolje znaju. Koji imaju dovoljno mazohizma i upornosti, završe faks, ostali se kanu m(učenja) na vrijeme i gledaju "pametnija" posla.

  12.    

    Generalni štrajk

    Totalni prekid filma, prouzrokovan ogromnom količinom alkohola zbog kojeg dijelovi tijela redom otkazuju saradnju sa mozgom.

    Obično prvi počen da otkazuje penis. Nakon njega štrajku se pridružuje jezik, onda noge i na kruju ruke.

    - Željko, još ovu i idemo doma... Željko?! Želj..
    - Pušti ga da spava. Vi'š da je u generalnom štrajku od maloprije, kad je pokuš'o da ode da piša. Sapleo se o tepih, pao na nos i zasp'o. E da, i upiš'o se.

  13.    

    U svet

    Ovaj izraz u našoj domovini bukvalno preveden na ,svima nama shvatljiv, jezik glasio bi ''Bežim iz Srbije. Idem da zgrnem neki keš''

    Onda kada se vrate tako puni keša izigravaju patrijarhalne ljude koji ginu za Kosovom i za Srbijom.

  14.    

    Sleng

    važna napomena:
    jedna od dimenzija, bilo kog jezika, koje su najteže za razjasniti onom kom standardni jezik nije maternji i/ili jasno ju definisati u smislu univerzalno prihvatljivog pravila za formiranje takvih reči/fraza.

    slang/kolokvijalna glagolska izvedenica imenice kafa koja ukazuje na konzumaciju gorepomenutog napitka, kao i obavljanje izvesnih socijalnih aktivnosti (e.g. trač-partija) koje idu uz/komplementiraju tu konzumaciju, jeste: *kafenisati.* međutim, pijenje čaja od metvice/nane NIJE isto što: *onanisati.*

  15.    

    Turske TV novele

    Odjednom si čuo potpuno nepoznat jezik (umesto španskog koga si polako počeo da razumeš) u toku perioda kada tvoja keva gleda tv...i umesto svima dragog Juan Migela na ekranu se pojavili neki Gumuš i kompanija...

    "voli vas ŠAHRAAZAD"

  16.    

    Skraćenice u nazivima holandskih fudbalskih klubova

    Večita i nerešiva enigma ovog sporta. Skoro svaki klub u Holandiji ima ispred svog imena neki zajeban niz slova koji daje utisak kao da su prilikom osnivanja pitali nekog pijanca ispred zadruge da im sklepa neka rendom slova iz glave, a prilikom izgovaranja ovih skraćenica svakome ko nije iz zemlje lala jezik se momentalno zaveže, a u glavi se stvara enormna konfuzija.

    PSV, AZ, NEC, NAC, RKC, ADO, VVV, AGOOV, MVV,...

  17.    

    DNEVNIK B92

    Uputstva za ponasanje i smernice za razmisljanje ako zelimo u Evropu.
    Sa Americkog na nas jezik prevode njihovi strucnjaci da nasi nesto ne omanu, da ne bude kao "slobodan prevod".

  18.    

    Svrati na čašicu razgovora

    Delimično kamufliran oblik poziva na tulum, jer od razgovora na kraju neće biti ništa.
    Nakon nebrojenih čašica, razgovor menja jezik, tako da na kraju svako svakoga razume - čak na francuskom.

  19.    

    ambicioznost

    Završiš filološki(smer -jezik bliskog istoka), zaposliš se u privatnoj banci i očekuješ da napreduješ, a nećeš da radiš u školi, zato što se tamo zabetoniraš(ne možeš da napreduješ).

  20.    

    Edukacija

    Rec koju koriste svakakvi debili na televiziji i po novinama jer ne znaju dovoljno srpski jezik da bi pronasli odgovarajuci prevod te reci. Ili je to mozda nacin da se ljudi pokazu kao pametni???

    RTS 06.04.2010. oko 15h
    Pocinje neka decija serija i kroz imena zasluznih i odgovornih nailazi recenica:
    "Prva serija koja je uradjena po programu "Edukacija kroz zabavu"