Nova verzija stare narodne izreke, koja najbolje opisuje šta US radi siromašnim zemljama.
kulturna verzija izraza 'do jaja'.inspiracija dobijena od famoznih kinder jaja
klopa je do kindera!
Makedonskata verzija na dinarot. Nasleđena direktno od Rimljanite i njiova okupacija na Makedonija!
To su doduše, kasnije shvatili, pa su posle odcepljenja u nedostatku VIP ličnosti, npr. Tošeta Proeskog, Aleksandra Makedonskog i... i... I to su svi, na novčanice stavljali scene iz naučnofantastičnih stripova (vidi sliku)!
Loukost verzija kosmodiska.
Za razliku od kosmodiska,ima odloženo dejstvo,tek nakon skidanja sa leđa.
Na gradilištu,posle istovarenog šlepera cementa.
Gazda:-Svaka čast momci,brzi ste.Odmorite malo,jer stiže još jedna tura kosmodiska.
Radnici:-A pivo?
Gazda:-Momci jesmo se mi dogovorili,kad je sve na P onda ide pivo,ploča-pivo-pečeno prase,a kosmodisk je na K.
Radnici:-Znači,kosmodisk-kurac?
Gazda:-Sve znate,ko veliki.
Modernija verzija Na nervnoj bazi . Odgovor lekara kada u stvari nema odgovor.
Doktore budim se noću, obliva me znoj, imam mučninu, gadim se na hranu...
Jeste ispoštovali sve sto sam vam rekao prošli put ?
Jesam
I ne pomaže?
Ne!
Onda je to posledica stresa, više odmarajte.
...obicno je odgovor na pitanje -''Jel sam lep/a?'' i ublazena je verzija ''gabora''.
Unuka: -Bako jel sam ja tebi lepa?
Baka: -Jesi kceri, toliko da bi ti se i dupe smejalo da te vidi.
Srpski glumac, muška verzija Dubravke Mijatović i/ili Snežane Savić. Može se koristiti i kao sinonim za večitog studenta
Iako je rođen davne, daleke 1967 godine što ga čini starijim od gorepomenute Dubravke, ovaj superstar RTS-ovih telenovela i dalje uglavnom glumi studente, tinejdžere i momke za ženidbu.
Skraćena verzija izraza pazi na sebe, koji koriste old skul roditelji kada žele da izraze brigu za dete.
-Kevo, odoh na utakmicu..
-Dobro sine, paznase!
-Ću pazim, nemaš brige...
1. Ruralna verzija hvala na komplimentu.
2. Komentar na glup potez protivnika u riziku.
Teža, bar po kilaži, verzija osobe "k'o puštene s lanca".
- Da l' je moguće da je jedan pijani čovek mogao da preturi pola šatora?!
- Moguće je, kad ima sto dva'es' kila mišića i prekjuče izašao iz Zabele, nakon dve godine prinudnog odmora. I govedo bez vrengije upropasti pola njive, šta se čudiš?
termin se koristi kao ublažena verzija preponskog bola,kad nekome stavljate do znanja da vas nečije mišljenje ne zanima.
-Gari,jesi provalio da ovi ladno štrajkuju,pa ugušićemo se u smeću....
-Pojma nemam,gariša...
-A tek ako putari ne bubu čistili sneg,pa GRAS ne bude vozio,ju,ju,ju?Ugasili smo!
-E,gari,zvone mi jaja,ionako sutra palim preko,da se ne vratim.
Potpunija verzija izraza – stare kosti, a koristi se da se "krštenicom" objasni smanjenje nečijih atletskih sposobnosti.
A:”Batice, gledam te danas na fudbalu, nemaš snage da se mrdneš, a nekad si “leteo” po terenu.”
B:”Jebiga brate, kad su mi stare kosti...”
A:“...a bajato meso.“
Moderna verzija stare izreke "Ko o čemu, kurva o poštenju" u kojoj se diskredituje lokalna kurava koja je primila 100km kurca, a glumi neku finoću.
Ono sto ce naše mlađe generacije da pričaju svojoj deci.
Modernija verzija fraze:Kakvi te djavoli sad spopali?
Godina 2039:
Sin:Mama,mama hocu da mi kupiš Cyber ExTronic Power 2000 Spacegun sa 3D okruženjem od 30 kvadrata...Molim te?!
Mama:Jesi li normalan ti bre?Dva meseca platu nisam primila!Crno dete kakvi te tripovi sad spopali pa samo nešto tražiš!
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.