
Sinonim za sledeće reči:
-shvataš
-kapiraš
-kontaš
-kužiš
-razumeš
-jel' ti ulazi u glavu
-jel' jasno
...
Kapiš je preuzeto iz latinskog jezika.
Lik1: Ne smeš da sereš na pun stomak, kapiš?
lik2: Kapim.
Loš majstor-neznalica.
Izraz,kao i većina izraza vezanih za mašinstvo kod nas,potiče iz nemačkog jezika.
U originalu znači bravar,radnik u metalskoj industriji.
- Brate, Yugo ti zvuči k'o Ferrari!
- Ma znam brate.Bio sam kod nekog šlosera najobičnijeg,da mi sredi auspuh,
i vidiš šta mi je napravio.Šloser,da mu jebem sestru šlosersku!
Najveca glupost ikada smisljena. Koristi se kada samoprozvani filozof dozivi obaranje svoje definicije jednim jedinim primerom pa pokusava na sve nacine da se izvuce.
Lepo kaze ona narodna: Bolje cutati i biti smatran glupim, nego progovoriti i otkloniti svaku sumnju.
Izraz nasto sa prvim pojavljivanjem našeg prestolonaslednika Aleksandra u našoj javnosti, odrziv do dana današnjeg, a u vezi sa njegovim poznavanjem maternjeg nam jezika.
X: Upoznao sam na moru jednu Švabicu, živela mesec dana u Beogradu po nekom projektu EU
Y: Ceo mesec, pa govori li po naški
X: Bolje od princa
Romski jezik je zapravo skupina više-manje različitih dijalekata, jer su Romi svugdje preuzeli riječi i oznake jezika naroda među kojem su živjeli.
Romski nema svoj prajezik kao jedan jezik, jer se ne radi o jednoj etničkoj skupini, već o kasti radnika u službi nekoliko kraljevina koje je pokorila dinastija Gupta i rastjerala vojničku kastu. Nju je kasnije izbjeglički život zbližio, što je dovelo do nekih sličnosti u jeziku. Nastojanje Roma da ujedine sve Cigane u jedinstvenu etniju nailazi na znatan otpor kod ostalih, vjerski, civilizacijski i etnički različitih skupina. Romski jezik srodan je nekim sjevernoindijskim jezicima, među ostalim i starom Sanskrtu, jednom od najstarijih poznatih indoevropskih jezika uopšte. Ne postoji književna tradicija romskog jezika, pa tako ni pisana istorija. Sve više prihvaćeno zajedničko ime, zbog podjednako negativnog tretmana svih tih skupina, potječe od opće imenice Rrom = čovjek, tako da Rromi, kao nacionalno ime etimologijski znači, naprosto - ljudi.
(UKRADENO SA VIKIPEDIJE)
sa o Roma, babo, babo
sa o Roma, o daje
sa o Roma, babo, babo
hej, Ederlezi, Ederlezi
sa o Roma, daje
Rečenica koju koristi svaki roditelj kada njegovo dete napravi neku glupost, najčešće u školi, misleći da je ono najdivnije stvorenje na planeti, a neznajući kakvog su idiota vaspitali.
Jako lepa i pozitivna strana srpskog jezika, koji je bogat domišljatim žargonima. Često se može desiti da žargon nadmaši pravo značenje reči i time unese pometnju u dotadašnji razgovor.
A:''Gde ti ćale otišao danas?''
B:''Otišao na istovar u Novi Sad.''
A:''Otišao čak u Novi Sad da bi kenjao?''
B:''Ne, moj ćale je kamiondžija.''
Emo bend.Devojcice sa inteligencijom nizom od 15 se loze na njih.Cist primer koji pokazuje kako na glupost mozes da imas mnogo para.
Pre godinu dana:
Devojcica iz odeljenja:
-jooj sto su slatki!
Danas:
Ista nevojcica(sa malo vise mozga):
-Nikad mi se nisu ni svidjali,mozda pre 5 godina.
Prastari naziv za ljubitelje nudizma. Nekada u našem jeziku nije bilo ovoliko stranih izraza, i sleng je nastajao izvedenicama iz srpskog jezika.
-Zamisli Maro, ja neki dan velim onom mom unuku da skloni neke golaće sa televizije, a on se nasmejao i kaže da se oni sad zovu Budisti.
-I ja sam čula, ali mislim da grešiš. Ne čujem baš dobro, al mislim da se kaže Džudisti.
-More biti... Ajd živela!
Plagijatorstva ima najvise u nasoj dens muzici. Nije plagijatorstvo jedina stvar koja je problem nego ubacivanje engleskog jezika u pesmama od kojeg pesma postaje smesna.
Pogledati prilozene spotove.
Knjiga koju je napisao neki čuveni psiholog M.S. Pek. Nisam je čitao, ali moj profesor srpskog jezika i književnosti je o njoj rekao sledeće:
Sećam se kad je izašla ta knjiga, svi su je pročitali ili su je barem čitali, sem mene. I onda sam skapirao da ja u stvari idem ređim putem! I jednog dana, kad, igrom slučaja, nisam imao šta da radim, uzmem tu knjigu iz biblioteke, dođem kući, udobno se smestim u fotelju i krenem da čitam. Otvorim prvu stranu i pročitam prvu rečenicu:
"Život je težak"
... majke ti?
Zamislite da sam morao da bacim pare na knjigu koja kaže da je život težak!!!
Žena koja je radi dobijanja diplome iz japanskog(ili kineskog)jezika dala zeleno svetlo za ulazak žutoj(Azijatskoj)rasi u (tada) SR Jugoslaviju.
Ovaj izraz najčešće koriste roditelji kada napraviš neku glupost pa žele da te na kulturan način pitaju da li želiš malo batina.
(mladji brat)- Majko opet me udara i ne da mi da gledam televizor!
- Sineeeeeeeee, svrbi li te dupe sineeee?
Obecanje koje prosecan Srbin kaze barem jednom u mesec dana. Naravno neuspesno, jer su psovke sastavni deo srpskog jezika i bez njih mnoge stvari ne bi imale smisla.
Mnogo psujem jebote, moram da prestanem u picku materinu. Od sutra necu vise jebes mi mater.
Ono zbog cega napravis neku glupost na cega ti oni kojima prepricavas istu kazu ,,Kakav crnjak" ili ,,Kakav bedak"
Primer 1:
Na shrani prilazis da izjavis saucesce, svi te gledaju, a ti se saberes pruzis ruku ozaloscenom/j i kazes ,,Cestitam".
Primer 2 (u slucaju muskarca uglavnom):
Dolazis kod devojke prvi put na slavu. Sva njena rodbina te gleda, a ti dok cestitas njenom ocu stajes mu na nogu, a od njene mame umesto crnog vina uzimas zamucenu vodu gde se odlazu kasicice misleci da je belo vino.
Idealan izgovor za nepismene ljude koji vole da se služe tastaturom.
Definicija:
- Ledy Gaga
"Hemafrodit koi ima tolko plastike na sebi da bi mu i Majkl Đzekson pozavideo."
Komentari:
- "Kakva glupost... A tek nepismenost!" -
- "Shto glupost? To je samo shtamparska greshka, evo satju da ispravim ;)"
Prijateljsko skretanje pažnje na prethodno izrečenu glupost, koja bi manifestovanjem pred nešto širim auditorijumom svakako predstavljala instant transfer blama. Sugestija, nakon koje je pametnije odmah promeniti mišljenje, ili makar ćutati na zadatu temu.
- Što Havijer Zaneti nikada nije igrao za italijansku reprezentaciju?
- Ćuti bre, budalo, nemoj da te neko čuje.
Srpsko nebulozno poređenje za nekog ko je neumeren u jelu i piću. Niko ne zna kako se ova glupost uvukla u srpski jezik kada nikakve veze sa realnošću nema.
Kao vlasnik pozamašnog stočnog fonda pouzdano znam da ista ta stoka, koja se vređa ovakvim i sličnim izrazima, pije i jede onoliko koliko joj je potrebno i ni trunku više. Stoka zna koliko joj je dosta, što se ne može reći i za njenog dvonožnog gazde od kog ne postoji alavija životinja.
Ovako nesto obicno kazemo nekome ko ne zna da sklopi recenicu,prica nepovezano i da, obicno to sto kaze je jedna velika glupost.
http://www.youtube.com/watch?v=-8KT-GNoKzo
...uverite se....
Lik koji sve zna. Pokretna enciklopedija. U isto vreme i tračara. Pa tako, pomoću svog dugačkog jezika želi da svima pokaže koliko je on pametan i upućen u sva zbivanja.
- Vidi kakve su ove veverice naše domaće. Gladne pa ćapaju golubove.
- Nije to ništa. Kambodžanske veverice su tokom rata, pod uticajem osiromašenog uranijuma mutirale. Imaju 4 reda zuba, dve kare i po metar ipo. Tako da su ove naše još i pitome.
- Kako bre ti to znaš?! Ajde servisu informisanja, reci ti meni jel se ona mala Miluna jebe?
- Samo u dupe. Na temperaturi od 12-32 stepena. I to ako u krugu od 200m nema nikoga. U sobi gde na televizoru obavezno ima milje, pod uslovom da je na česmi u kuhinji zamenjena gumica.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.