Unosno zanimanje tokom devedesetih godina prošlog veka u Srbiji. Žalosna skupina likova za koje je u pogledu znanja engleskog jezika Robinsonov Petko bio Vilijem Šekspir glavom i bradom. Uzrok su mnogih komičnih i tragikomičnih situacija, tako da je sintagma "izgubljeno u prevodu" teško primenjiva u ovom slučaju.
Anđelina Džoli: "Oh, fuck, I dont have the last part of the title for this movie ... In the land of blood aaand ... what ? ... Shit ... Marijan, ask those peasants what else is Bosnia famous for ?"
Marijan: "OK. Gospođa vas pita po čemu je Bosna poznata ?"
Seljak: "A jeb'o ga ti, čuj, po čemu ? ... Ima rijeka, planina, brda, šuma, vukova i meda ... et' ... to ti je Bosna ..."
Marijan: "Dej ... eeee ... ovaj ... tel mi ... Bosnia ar fejmus for rivrs ... eeee ... mauntins ... vuds ... ovaj ... vulfs end ... :sebi u bradu: ... jebem li ga kako se kaže međed ... :glasno: .. ovaj ... end hani ... "
Anđelina Džoli: "Honey ?! ... Great !!! ... Then I ll call it "In the land of blood and honey" ... Brad, honey, what do you think ?"
Brad Pitt: (po srpski) "Zheno, bouli me kouratz for your movie and the title ..."
Bez ikakve pompe, Vukajlija se pojavila tokom ove godine i zabilježila skoro deset hiljada rječi u rječniku žargona koje su definisali sami posjetioci. Uzimajući za ime učestalu grešku u govoru kad ljudi zapravo žele da kažu Vujaklija, stvorena je zajednica stvaraoca slenga srpskog jezika i mjesto na kojem posjetioci treniraju svoju kreativnost. Ovaj kreativni ventil vas samo tako usisa i očas posla možete da izgubite sate vremena čitajući duhovite opaske kojim su definisani brojni izrazi iz popularne kulture i govora. Pozicionirajući se između ozbiljnih sajtova kao što su "Metak" i "Vokabular" na jednoj, i zabavnih "Srbovanje", "Kobaja Grande" na drugoj strani, Vukajlija je dokazala da famozni "user-created content" (sadržaj kreiran od strane korisnika) može sasvim lijepo da zaživi i na ovim prostorima. Ovogodišnja nagrada za najbolji sajt prema izboru Biznisbloga odlazi ovom istinskom Web 2.0 projektu kojem u definicijama nije izmakla ni domaća blogosfera!
Biznisblog · 26. Decembar 2007.
Čitam i govorim sebi, mora da je Sima, ali on više ne piše, i puf. :))
Zheno bouli me kouratz xa xa gotivno +
u zemlji krvi i medjeda hahahah +++
HAhahahaha, Simo, stavio sam u omiljene!
Одлићно!
Ovo svet treba da vidi
Ahahahaha
Može li Vuka na neki festival?
Sa sve Ujka Simom kao nomination for the award.
do jaja+
Joj baja, kad se samo sjetim SFORovskih govnara kacu otimali oružje od golorukog srpskog naroda. Čileanci kojima ovakav mutav prevodilac prevodi sa srpskog na engleski.
И мени Рускиња предавала Енглески!
Јеби нас Путине нек цури низ бутине!
+++
jadno
Još se ja pitam otkud mi naslov. Fala Simo što si kobjasnio +
P.S.
Pjevaj Ujko, pjevaj rode......
Mnogo toga je na ovu foru nastalo, dobra! +
Bra'o Simče, Dejše drago mi je da koristiš! :D +++
Odlicno matori, jebo si mu kevu!
Bred je pronašao šljivu i nije ga više zanimalo +
+ за Бреда
Oplakah.
DO JAJA!
Ahahaha ... Simo LEGENDO
+čina & *
odlicno docarano +
Realno Bred objasnio, +++
sabijačina,čestitke+
Andzelina ima lepa vulva. Nikos daje plus.
+
Samo sto krv i med nisu ono po cemu je Bosna poznata, nego Bal-Kan znaci krv i med, tako da naslov zapravo znaci: U balkanskoj zemlji :)
Nikos Kavalakis, jedan je Tibor Mađar na sajtu, džabe ga plagiraš kad nisi smešan, nijednom.
jadno
Izvini što sam se usudio da dirnem u sveticu NJ.K.V. (nota bene: K. u ovom slučaju nije skraćenica za kraljevsko) - Anđelinu Džoli.
Za ljude koji su ovu definiciju shvatili kako treba: hvala svima na glasovima (kako pozitivnim, tako i negativnim) i komentarima.
hahahahahaha... to čika Simo!! :)
Lepo si me nasmejao. Zato +čina :)
Хахаха +++