
Minimalan nivo interakcije neophodan za iole merljiv transfer kvaliteta kao i generalnu spoznaju kakvoće koečega.
-Desi Mićo bekrijo! Jel ljuta ko po običaju?
-Ma jok, daj pivo sad. A ono gomno što si mi juče poturio prospi slobodno u Dunav, pa nek truje Bugare! Ono ti pored šljive prošlo nije.
-Brate, ja častim, večeras mi dolazi Maja da joj objasnim matematiku. Uim boga, do kraja večeri ima da joj oduzmem odeću, noge podelim pa je množim, eke, ke, ke.
-E samo pazi da joj sisaš ušnu resicu, čitao sam na internetu da to pomaž...
-Ne brini mlado momče, sve mi je Mire objasnio, kako, gde, šta, zašto i koliko puta.
-Mire?! Pa taj u životu nije prošao pored pičke! Samo ti njoj sisaj resicu, ova moja vrišti jače nego kad je bijem!
Još jedna od konstrukcija srpskog jezika koja nema veze sa njenim bukvalnim značenjem. Označava da određeni pojam liči na nekog/nešto ili, u suštini, jeste neko/nešto.
-Kevo, daj onaj NA EKS od borovnice.
- Kakva crna borovnica, ovo nije prošlo pored borovnice...
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.