
Ogrubeo, bez emocija, kao stari hrast debele kore koji usamljeno stoji jer je planski rasterao sve brezice i brestove od sebe i sad mazohistički uživa u vlastitom tihovanju. Ne odgovara na maženje jer ga ne oseća, nežna ruka ne dopire do srži njegovog bića.
A zapravo je, baš kao i taj stari hrast, ostao usamljen i stvorio debelu koru upravo zato da ga ne bi doticali lagani dodiri. Koga vetrovi stalno šibaju ili pada ili ogrubi.
- Kakav si bre rapav ko rende! Celo veče te mazim po leđima, a ti ne reaguješ!
- Ti me maziš? Nisam ni osetio...
- O jebemti ko me natera da se udam za Bosanca, tebe moram čekićem maziti!
Bez ikakve pompe, Vukajlija se pojavila tokom ove godine i zabilježila skoro deset hiljada rječi u rječniku žargona koje su definisali sami posjetioci. Uzimajući za ime učestalu grešku u govoru kad ljudi zapravo žele da kažu Vujaklija, stvorena je zajednica stvaraoca slenga srpskog jezika i mjesto na kojem posjetioci treniraju svoju kreativnost. Ovaj kreativni ventil vas samo tako usisa i očas posla možete da izgubite sate vremena čitajući duhovite opaske kojim su definisani brojni izrazi iz popularne kulture i govora. Pozicionirajući se između ozbiljnih sajtova kao što su "Metak" i "Vokabular" na jednoj, i zabavnih "Srbovanje", "Kobaja Grande" na drugoj strani, Vukajlija je dokazala da famozni "user-created content" (sadržaj kreiran od strane korisnika) može sasvim lijepo da zaživi i na ovim prostorima. Ovogodišnja nagrada za najbolji sajt prema izboru Biznisbloga odlazi ovom istinskom Web 2.0 projektu kojem u definicijama nije izmakla ni domaća blogosfera!
Biznisblog · 26. Decembar 2007.
Turpijom, onom za drvo, ne čekićem.
turpijom je češanje, to je čista ljubav bez seksualne aluzije, čekić je seksipil :)
Зар рапав није књижевни израз?
ne da ja znam, književno je hrapav
А ја ваш синоћ у физици за четврту годину прочито рапав. Бем их у писменост.
Evo nešto za mene. :)
Mislim da su, u ovom slučaju, podjedanko književni i rapav i hrapav. Iako su mnogo češće književne varijante sa očuvanim h (hrana, hlad, hleb...), ipak ima slučajeva gde su neke reči ipak preživele i bez h (ren - hren, prvo što mi pada na pamet). Uz to, ima dosta i reči, naročito turcizama, gde su podjednako u upotrebi obe varijante (halaliti - alaliti, haber - aber), a tu bih svrstao i hrapav-rapav.
Dao si plus, imaš pravo da me ispravljaš :)
A pratiš, pratiš... ;)
Meni se sviđa poetska vrijednost ove definicije
Pa možeš i sam da pratiš, jasno je na prvi pogled :)
Bulgakova za moderatora lektora!
Čuo sam da nije neka para, ali daj šta daš. ;)
Nakupi se...
I to što kažeš, dinar tamo, dinar vamo... Dinar po dinar - sto dinara.
Šta sto, hiljadu! :)
Jebiga, nusmi, tema prežvakana, Hrapav, Rapav itd., primer baziran na Bosancima...
To kod Brusa nikad ne dolazi u pitanje, literarni kvalitet je i dalje na visokom nivou.
Ko je tebi kriv što si Bosanac, i ja sam pa se ne žalim :)
Ja sam samo polovično Bosanac, a ne žalim se ni najmanje:)
dobro je, bolje polovično nego poslovično :)
Ne vidim razliku:) I ponosim se time, u svakom slučaju;)
znaš kad Bosanac ode u Nemačku da radi, a gazda kaže "Neću da te zaposlim, vi Bosanci ste leni" - a ovaj odgovara "Crnogorci su bolan lijeni, mi Bosanci smo glupi" :)
ja pola-pola, len i glup :)
Mislim, dakle postojim. reče Bosanac i nestade:D
Bruse, ovo nesto autobiografsko? +++
ала карамо босанце, они умећу Х свуђе, а ми скидамо лоло
леба ми. фала.
Sto rece Jebac jedared, ode mu sav ram dok komp ucita definiciju na ijekavici.
baš poetično+