1. Ili centimetar je stoti dio metra.
2. Za neduhovite kretene bi mogao da predstavlja kovanicu koju treba rastaviti na više riječi ("san ti metar" , "s anti metar" , "sant ime tar") tako da se dobije besmislena rečenica koju oni prevode da bi ispali duhoviti NOT.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
рече бесмислено и недуховито ?
а шта је ово ?
смислено и духовито ?! да.....јако духовито...
Nije bila ideja da bude duhovito. A smisleno... Dovoljno je da pogledaš neke svoje definicije da shvatiš smisao.
A ti vidim nemaš druga posla nego da gledaš ko ti je što napisao pa da im "vraćaš" tako što ćeš im dati bespotrebnu kritiku na, u mom slučaju obije, definicije. Ali ne brini, što se mene tiče trudiću se da izbjegavam čitanje i komentarisanje tvojih definicija.