
Novo nastali izraz za gasterbajtere koji se u Srbiji uglavnom služe jezicima zemalja iz kojih pristižu u Srbiju umesto maternjeg srpskog, iako govore srpski.
- Odem da gledam nastup u klubu sa raletom i ono, slušamo pesmice, uživamo i proslavljamo sve i svašta, kad za susednim stolom sedoše neke dve zamalterisane sinak i sa njima neka dvojica, vidi se da nisu naši.
- Pa je l' bio neki problem, šta se desilo?
- Ma ne bre, nego počeše da razglabaju na nekom jeziku, ja ne znam kako im se ne zaveza jezik od onih reči. . .
- Te šoljomoljo, te atarašatra, te ničle, šnicle, rumenicle. . .
- Aaa, to bre " šlafenzi gugenzi drp " došli na godišnji odmor.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.