Šlafrok

Fernando Redondo 2016-01-11 17:36:42 +0000

Reč Nemačkog porekla. Na srpskom znači kućna 'aljina. Koristimo mi što smo iz Vojvodine i di znamo za te malo švapskije reči.

-Di ga je Seniša?
-Ene ga u sobe. Bio sinoć pijan, celi dan u šlafroku divani.
-Seniša izilazi iz šlafroka, jebemu dva deteta u pola pičke. Aj na fucu.
-Eve, saću.

3
16 : 7
  1. Јеси чуо ово у оном квизу на РТС матере ти?

  2. Minus brate, primer ti je poptpuno pogrešan. U telu defke objašnjavaš da je reč nemačkog porekla koja Vojvođani koriste, a onda u primer staviš razgovor ljudi koji su izgleda iz centralne Srbije.

  3. Brate, tako i mi govorimo ovde. Srbijanci nemaju 'di'.

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).

Skodin blog · 04. Septembar 2010.