
Izraz koji se može shvatiti dvostruko - ako vam ga na nekom mostu kaže zalizani Talijan dok vam oko nogu vezuje betonski blok, najavljuje mračnu budućnost; ukoliko vam ga, naprotiv, kaže prijatelj ili član familije pred izlazak u grad, predstavlja bajalicu sa zadatkom da prizove... pa, ribe.
- Spavaj s ribama! (gur)
- Aaa!
- Buć!
- Glb, glb, glb!
- Spavaj s ribama.
- Iz tvojih usta...
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Koji zvučni efekti! :D
pa nisam hteo mnogo da komplikujem ;)
svidja mi se+
'zalizani Talijan' haha + :)
Samo da uzvrtim posetu +
dobrodosla, ne moras da se izuvas...
Dobra! Samo, malo teže zamišljam članove familije - roditelje, kako ti bajaju pred izlazak... Ili možda žele da se osiguraju da će im sinak spavati sa ribama, a ne sa ribcima? :)
U bre Nespavanko, šta tebi pada na pamet :) daleko bilo... pa dobro, pre sam mislio na braću i tu mlađu rodbinu, mada u kakvo postmoderno doba živimo, sve je moguće...
Dakle, izraz koji se može shvatiti trostruko... :)
imaš pravo... dakle, sada te svečano proglašavam koautorkom-dopuniteljem ove definicije :)