Spustiti sidro u luku

don_brate 2011-07-12 14:22:57 +0000

Поморски сленг за јебање.

- Жутокљунац, шта ја то чујем? Заводиш девојке овде по броду, а?
- Па није баш тако капетане...
- Ма шта није?! Јеси ли спустио сидро у луку ил' ниси?
- Па мало...
- Браво мали! Биће нешто од тебе, ја ти кажем!

2
26 : 6
  1. Sviđa mi se. Slengčina. +

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.