Uslovno rečeno, izražava nezainteresovanost ili nedovoljno ili totalno nepoznavanje neke teme. Uslovno, jer oni s kojima razgovaramo zapravo i ne treba da primete kako razmišljamo. Tako je jer neodređenost i nepreciznost izraza, za majstore upotrebe istog, služi kao odlična maska.
Gledaš tekmu sa ortacima u novom stanu. Ulazi žena:
- Ljubavi, da uzmem svilenu ili pamučnu posteljinu za krevet? Ja sam za pamuk, ali ovih dana svašta prodaju kao 100% pamuk, pa sam htela da znam šta ti misliš.
- Taj neki fazon.
--------------------------------------------------------
Ortak baca random spiku:
- Jel' beše oposum ima kost koja mu kitu deli na pola?
- Taj neki fazon.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Dobra, Ozrenko, dobraa...
A taj fazon?
Sabio sam ih sve.
fuli difka, samo kurve slabo glasaju. kase zemunske
Dobro je. Slična je tematika, a mislio sam da se niko nije toga setio :)