Dokaz da sve što dođe u Srbiju i međ srbe mora da se pokvari i dobije pogrdno značenje. Turci kažu tamam kad je nešto u redu, dobro, paše... Pošto je njima bilo dobro, srpski seljak počeo ju je upotrebljavati u obrnutom značenju, odma menjajući m na kraju u n. Tako smo dobili:
1. Taman posla - ni slučajno, samo preko mene mrtve.
2. Taman si mi ti trebao - fališ mi ko čir na guzici
A onda je izraz prešao u ravnicu, gde su ga rastavili.
3. Ta, mani me se - ostavi me na miru, odjebi
4. Ta, mani se ćorava posla - pust to, ne znaš šta činiš, uludo trošiš Bogu dane...
da bi svoj vrhunac dobio u izrazu
5. Potamaniti - učiniti da nešto zauvek nestane.
Pod brdom izmučeni srpski seljaci kuluče, kopaju... Na brdo se penji beli konj noseći zločastog agu.
Srbin sa motikom: Taman si mi ti trebao, da me nadgledaš.
Turčin na konju: (zadovoljan je raja kažu da je tamam - da je dobar, da je uredu) Pokazuje rukom na srbina sa motikom.
Srbin sa motikom: Ta mani me se.
Turčin na konju: (zadovoljan je, raja je poslušna, eno čovek dobrovoljno se prijavljuje da radi). Pokazuje rukom na voćnjak. Interesuje ga čiji je.
Srbin sa motikom: Taman posla, da mi voćnjak oberete. A rakiju od čega ću da pravim?
Turčin na konju: (zadovaoljan, čovek mu dade ceo voćnjak da obere, a nije ni tražio)
Srbin sa motikom: Umm, al bi vas potamanio, jednom za svagada.
Srbin sa motikom verzija 2 - mudar pa ćuti: Ta mani se ćorava posla, da dižemo buno pa da nas potamane, sačekaćemo jedno 300 godina, da se umore od nas, pa ćemo ih lako proterati.
Ovo je prejako!
Banja Luka Forum · 21. April 2007.
Ne znam što ovakav skor, definisan dobar pojam. +
Pa gde si ti, Jeco? Ovde sam još ranije dao plus, nego... Sviđa mi se tvoj avatar. Vrlo. :)
Jeco, imas odgovor na pvt, posle duzeg vremena. :)
Svraćaš li ti uopšte na ovaj program? Ili svraćaš a ne čitaš komentare i pvt... :(
Dobra +