Dve reči koje opisuju vrlo zamršenu radnju u 10 činova. Vrlo popularne TV serije poznate pod nazivom " sapunice ". U prvih deset epizoda radnja je jednostavna i decidno opisana. Svakom kasnijom epizodom radnja se komplikuje dok na kraju Gabriela ne sazna da je samu sebe rodila, i što je najgore saopštava Manuelu da je on njen polubrat koji je kao beba zamenjen u porodilištu. Izraz za vrlo zamršenu radnju. Kod većine gledalaca se javlja zbunjenost i nerazumevanje zato što su očekivali da je Manuel Barbarin rođeni brat.
Sin: " Mama, dobio sam keca iz matiša ".
Mama: " Opet, pa kako bre? ".
Sin: " Ma, Luka me nešto zvao, pa me je izbacila ".
Mama: " Pa šta je hteo? ".
Sin: " Ma nemam pojma nisam ga razumeo kao špansku sapunicu ".
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
Haha, na svaki hejt o španskim serijama ide + pa šta god da piše posle. Inače dobro je ovo, kao što rekoh + :D
Hvala
ne mož a da ne dam +
Al primer je loš
Ma ono nisam znao na koji fazon da stavim komentar, pa posto su serije zamrsene i niko i hne razume eto u tom sam kontekstu stavio
Врло лепо описано +
Fala, fala