Trend u zadnjih nekoliko godina koji se sastoji od tog da se u pesmu ubaci reč za koju većina konzumenata istih veze nema šta znače ali ih to ne sprečava da istim nabijaju rejting što po YT što po koncertnim halama.
Insomnia(nesanica na latinskom, reč zbog koje su mnogi prvi put u životu uzeli rečnik stranih reči u ruke)
Incident(kad se narodnjak emancipuje pa kuršlus, rusvaj i pičvajz postane incident)
Poslednji boem(tek to)
U busu se devojka svadja preko fona da se ne kaze Vukajlija nego Vujaklija za recnik... ocaj na njenom licu kad je shvatila da ne moze objasniti
Mokoš · 11. Maj 2011.
Super primećeno! U više slučaja mi se čini da ubacuju reči, da bi što više ličile na turske, pa čak i kombinacije nekih naših reči. Povraća mi se od toga
Meni je to smešno, štaviše "veseli me" što bi rekla "braća "
Zaboravio si na mahinalno. +
maskara
Eh daaaa, mahinalno bre!
Haha, i ja udjoh na defku da pomenem mahinalno:) znači svi smo mi imali: Ček, ček, sta ona ovo kaže? mahi...? a + naravno
Non-stop, Tip-top, Nemoguca misija(Nedeljko Bajic)
A "danas nije moj tudej", Sejo??? :)
Da... Pozajmljenice. ;)
hellokitty, ne seri da postoji takva pesma???
http://www.youtube.com/watch?v=s1hw-_enHvY&feature=related
Sejo Kalac.... govedo ostaje govedo
A ima u toj pjesmi jos i "ja te volim sagapo" i jos par nekih slicnih zajebancija
Plakao sam od smijeha kad sam ovo prvi put gledao, uzivaj
+, a zbog primera i omiljeno :)))
Kad vec obrazovanje ne sticu u skolama, onda je drzava odlucila da podrzi ovakve akcije opismenjivanja naroda?