
Језик којим говоре родитељи.
-Милоше, опет си добио јединицу из математике, па јесам ли ти рекао да учиш? Јел ја причам Турски?
Ucite turski, jezik proslosti, i jezik buducnosti, jer spanski vise nije u modi.
-Opet gledas spanske serije?
-Ma taman posla, gledam tursku.Jos samo jezik da naucim, pa da ne trebam da citam prevod.
Posao buducnosti.
Mogucnost zaposlenja:u svim mogucim televizijskim kucama kao prevodilac mnogobrojnih turskih serija (posebno trazeno na PINKU I PRVOJ).
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.