Изрека која је прво скраћена, а онда јој се изменило значење телевизијским и уличним понављањем у погрешном контексту. Некада је гласила "Само здрав дух у здравом телу"(донекле прилагођен превод нашем језику) и односила се на то да је, да би човек био потпуно здрав, неопходно имати, осим здравог тела, и здрав дух. "Урбано" значење је да се сида или шизофренија могу излечити џогирањем.
особа1:"Дес матори! Де ћеш?"
особа2:"Ео тебра, мало у теретану, ово-оно..."
особа1:"Тако треба, у здравом телу здрав дух!"
особа2:"Тај зонфа бураз!"
...
U zdravom hardveru zdrav softver.
Izreka koja u sebi nosi toliko mudrosti koliko i grand show.
Saša Plećević (takozvani dr filgud), ambiciozni sportski tip iz vaše firme koji bi za 100 evrića gazio po leševima, .......
Bilo koji poznati boem, pisac, naučnik,.........
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.