
Fraza kojа, ako је čujete od doktora u nekom filmu, implicira da je pacijent umro.
- Doktore, šta je sa mojim sinom, mojim jedincem, mojom dikom i ponosom mojim?
- Gospođo, znate kako, mi smo učin... ma umro je, umro u pičku materinu i koja budala je pisala ovaj scenario!!!
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
ahhahahhahahahah
Ti nećeš biti doktor, čini mi se:))
neću, vidiš kako sam okrutan :)
To, to +++++
hahah :D
:)) verovatno scenarista
A samo je trebalo da mu pregledate urasli prst u meso....
Ooo pa cestitam..:)
*nokat u meso...
"Fraza koju, ako čujete od doktora u nekom filmu, znači da je pacijent umro." Jel sam ja jedini kome ova recenica nema bas smisla ?
samo tebi brate :D
Конан је само варварин...
Када си већ то поменуо, можда би требало "Фраза која..." јер би реченица требала да буде читљива и без дела који је између зареза, али и овако има смисла.
Dobro, možda je malo greška u kongruenciji, recimo da bi trebalo "Fraza koja, ako je čujete od doktora u nekom filmu, znači da je pacijent umro". Ali sam smisao smo odmah shvatili. Zato, Connane, nemojmo cepidlačiti. :)
I nasi je Mr.Dr. (neki veliki drmari xD) upotrebljavaju ili cak ZABORAVU da kezu zeni koja je dosla u posetu muzu a on prekriven belim carsavom....'teo sam da ga zadavim kad sam video to....
>:(
kazu*
Sto kaze dobra stara Futurama:
-We've done all we can...
-You mean, he's...?!
-Good as new? Of course!
Ово исто често користе и наши тренери да би оправдали пораз за који су (наравно као и увек) криве судије.