Утерати курац некоме, спустити га на земљу.
- Звоне ми данас неки ромуланци на врата, фора стандардна, треба им за 'леба, млеко, курац, палац... И ја ти попиздим, кажем им сачекајте и затворим врата.
- Што да сачекају, ниси им ваљда дао кинту?
- Ма јок бре, него извадим млеко из фриза, 'леба из оне кутије за 'леб, изађем и кажем им: Не ваља вам то људи. Млеко пуно афлатоксина, трују народ, а и масно је, никако није добро за организам, док пудинг од њега испада громуљаст.
А хлеб мали, никакав, направљен од бог зна каквог брашна, свакога дана све скупљи, а све мањи и лакши. Ево, овај има само 396 грама. Зато, за добробит вас и ваших ближњих, новац нећу дати вама, већ ћу га задржати за себе. И да, мрш мајку вам смрдљиву просјачку, мене сте нашли. Пу стоко!
- Ал' им га утиња, бураз... Него тај пудинг што помену... Је л' има за мене мало?
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Nisam nikada koristio ovaj izraz, al' verujem da se koristi, a + dajem na dobro pisanje, jer ne mora da znači da nešto ne postoji, ako ja ne koristim :)
Ja ne vjerujem da se koristi ali zato vjerujem da ga je autor izmislio kako bi mogao iskoristiti ovaj primjer.
Kad si čuo da neko kaže al mi ga utinja? Realno. Ko bi normalan to rekao"? Utinja. Utinjaaa. Eeeeej.