
Komad papira koji ide uz neki aparat, na njemu obično piše da mačku ne treba prati u mašini za veš i da se kabli od zvučnika ne jede. Osim toga kod komplikovanijih uredjaja tu je uputstvo za sastavljanje/povezivanje koje ljudi čitaju tek kad već uključe uredjaj
Istinit natpis sa kutije za vodenicu za mlevenje mesa:
Pre mlevenja meso odvojiti od kostiju
komad papira sa tekstom (najčešće na mađarskom ili još masovnijem mandarinskom dijalektu) koji govori o tome kako upotrebiti neki od preko potrebnih aparata tipa uklanjača ućebanih vlakana sa vunene garderobe.
pošto se slikovno pismo slabo razume, a tehnološki esperanto još nije usavršen, takav slabo informativan komad papira služi jedino utupljavanju.
se uglavnom cita nakon izgubljenog vremena u ne uspelim pokusajima da sami shvatimo kako nesto radi...
naravno, neko cita i za peglu, fen za kosu itd...
nikako ne treba preterivati...ali
"ako nesto ne radi, procitaj uputstvo za upotrebu"
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.