Fraza, koja zajedno sa reči bre, definiše pojam srpske jezičke maštovitosti.Ama baš ništa ne znači izdvojena iz rečenice,nema definiciju (sem ove),nemoguće je prevesti,ali baš kao i gorepomenuta reč,daje tu dozu ozbiljnosti u rečenici.Bez nje,kao da ništa niste rekli.
- Najebaću ti se majke sutra!
- Da,svakako,nego dođi da vidiš nešto...
Ista situacija...
- Uzgred budi rečeno,najebaću ti se majke sutra!
- U jebote!
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
uzgred budi rečeno, dobra !
Sjajna defka, i plusče, uzgred budi rečeno!
btw
kaže se ili 'uzgred' ili 'budi rečeno', ceo izraz je po sebi suvišni pleJonazam.
+