
Закувати ситуацију, долити уље на ватру. Загорчати некоме живот и пребацити га из лоше у још гору позицију.
:непосредно пре родитељског:
- Јеси рекао твојима за оцене?
- Јесам.. Али ове до данас. Данас ми га забибериле хемичарка, физичар, и онај скот из биологије а разредни дао пешес неоправданих.
- Сажаљевам случај.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Stalno! ++
+, samo ti u drugoj rečenici nedostaje slovo P u reči prebaciti. :)
Odlična slengara Bili D Dečače +++
Слажем се с горње наведеним ауторима +
Фала ви свима на лепим речима, сугестијама, а оно је исправљено. :)
Били Дете, плус. Премда, не ваља тући децу.
Od mene nusmi, ipak je već mnogo puta definisano.
Џафтаро, фала ти. :) :Д
Баршунасти, увек ценим сугестију, као и образложење, али не бих се сложио, из простог разлога што се НИГДЕ не појављује у овом контексту. :)
Valjda nije iz iskustva. :)
+
Делимично. :Д
Фала ти. :)