
Žal i čađ.
Garava tuga sa zavidnom kilometražom i ožiljcima na srcu.
Emocija koja pogađa stare bluzere.
Takođe jedan od najviših stupnjeva beskonačne lestvice ugroženosti, ikada.
U prevodu na pojednostavljeni srpski: govno, ali sa istorijom.
Albert: I, kakve su palačinke?
Herman: Žađ, povračaču.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
kakav bluđ nad definicijom! jebanje :D
Herman: Žađ, povračaču.
hahahah!
+
Prelepo.
Sve je bilo žađ dok nisam stigla do prevoda na sprski, i tada me spopo anti žađ
Prvo sam pomislila da je ovo samo kraća verzija žgnjilađi, ali me je ubačena emocija naterala da se predomislim :-)
možda bi i žgnjilađ trebalo da se rizorektuje, da upotpuni celinu, haha :D
Savršena.
Одлична!