Nije lozinka, nije sifra, nego je zaporka. Hrvatska rec koja u prevodu znaci lozinka ili sifra,
Kada otvorite Google Hrvatska, sve ce vam biti jasno.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Čuj stari, ja si pak rajše odem na obični http://www.google.com/.
+
сјајно +
Ja sam za ovu riječ saznala u jednoj seriji. Lud izraz skroz. :)